en av hundra tusen miljarder dikter

Han böjer sig för att sin mapp studera
Ger avkall på all rytm, rim och reson
Paté med vitlök, grisfot med citron
Narcissens doft förmår paralysera
Likväl är han den bror som vill maskera
När sillen kom, miljon efter miljon
Kåbojsarna rör kaffet ut med kron
Kan både tuff och mähä djupt chockera
I stadens smuts man tvingas få logi
Vi saltar, torkar, kokar och står i
Den döde Sokrates syns dvärglikt skral
Det krävs ej mycket förrn en sån går bet
Den-fisförnäme lassar in sorbet
Ty annars är man torr och ej global


Raymond Queneau

Translation to Swedish by Lars Hagström
found in "Hundra tusen miljarder dikter"
Bakhåll 1992, ISBN 91-7742-101

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.