en av hundra tusen miljarder dikter

Vid fem o'clock grevinnan sågs sortera
Små bakelser och te i dagsranson
Och prosan framstår nu som ändstation
Nog är det mer än man kan tolerera
Ack ve! en sådan fräckhet att dupera
En fana vajar stolt i vår skvadron
Tonsillerna får ejakulation
Kan både tuff och mähä djupt chockera
I Platons Grekland blommar folks espri
En lodis tycker bra om eau de vie
Båd' makrill, spätta, lax, torsk, haj och val
I sista paltan går man på kafét
I skrovet än en marmorraritet
Det är ej lätt att vara illegal


Raymond Queneau

Translation to Swedish by Lars Hagström
found in "Hundra tusen miljarder dikter"
Bakhåll 1992, ISBN 91-7742-101

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.