100,000,000,000,000 poems

Prose took the minstrel's verse without a squeeze
When masons clutch the breath we held on loan
Replies like this the dumbstruck brain may tease
While sharks to let's say potted shrimps are prone
O Parthenon you hold the charger's strings
When flame a form to wrath ancestral gave
In salads all chew grubs before they've wings
That every verbal shock aims to deprave
Platonic Greece was not so talentless
A piercint wit would sprightliest horses flog
Socrates watched his hemlock effervesce
But I can understand you Brogher Gog
Suits lisping Spanish tongues for whom say some
Soliloquies predict great things old chum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.