100,000,000,000,000 poems

The acid tongue with gourmet's expertise
When masons clutch the breath we held on loan
Her native chauffeur waited in the breeze
With cherry-pips his cottage floor is sown
Oh how oh how he hates such pilferings
Whose ocean still-born herrings madly brave
They both are right not unformed smatterings
To break a rule Britannia's might might waive
It's no good rich men crying Heaven Bless
A bird-brain banquet melts bold Mistress Mog
Poor Yorick comes to bury not address
We'll suffocate before the epilogue
Where no one bothered how one warmed one's bum
A wise loaf always knows its humblest crumb


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.