100,000,000,000,000 poems

Prose took the minstrel's verse without a squeeze
That horders of crooks felt they'd more right to own
Old corned-beef's rusty armour spreads disease
Which neither time nor tide can long postpone
It's one of many horrid happenings
The North Wind Bites into his architrave
Proud death quite il-le-gi-ti-mate-ly stings
In purest cradels tha's how they behave
Emboggled minds may puff and blow and guess
Shallots and sharks'fins face the smould'ring log
Watching manure and compost coalesce
Bard I adore your endless monologue
Poor reader smile before your lips go numb
Soliloquies predict great things old chum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.