100,000,000,000,000 poems

Don Pedro from his shirt has washed the fleas
Licks round carved marble chops on snails full-blown
The showman gargles fire and sword with ease
And loudly sang off-key without a tone
And yet 'twas he the beggar Fate just flings
When flame a form to wrath ancestral gave
The fertile mother changelings drops like kings
That every verbal shock aims to deprave
Poetic licence needs no strain or stress
Or grinning like a pale-faced golliwog
The country lane just thrives on farmyard mess
One misses cricket hearth and croaking frog
Suits lisping Spanish tongues for whom say some
They're kings we're mammal-cousins hi ho hum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.