100,000,000,000,000 poems

The acid tongue with gourmet's expertise
Through snobbish growing round her hemline zone
Upon his old oak chest he cuts his cheese
That suede ferments is not at all well known
The frisian Isles my friends are cherised things
Filching the lolly country thrift helped save
They both are right not unformed smatterings
Till firemen come with hose-piped tidal wave
The wolf devours both sheep and shepherdess
A bird-brain banquet melts bold Mistress Mog
On wheels the tourist follows hos hostess
Lobsters for sale must be our apologue
Poor reader smile before your lips go numb
For Europe's glory while Fate's harpies strum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.