100,000,000,000,000 poems

The marble tomb gapes wide with jangling keys
The answer is they could be twins full-grown
The understanding critic firstly sees
With cherry-pips his cottage floor is sown
Old Galileo's Pisan offerings
Filching the lolly country thrift helped save
A daring baron pockets precious Mings
As sleeping-bags the silent landscape pave
The fasting fakir doesn't smell the less
Or grinning like a pale-faced golliwog
From cool Parnassus down to wild Loch Ness
With breaking voice across the Alps they slog
On fish-slab whale nor seal has never swum
Soliloquies predict great things old chum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.