100,000,000,000,000 poems

The wild horse champs the Parthenon's top frieze
When masons clutch the breath we held on loan
Forms shadowy with indecision wheeze
Which neither time nor tide can long postpone
Oh how oh how he hates such pilferings
Were pots graffiti'd over by a slave
Th'outrageous Thames a troubled arrow slings
Etruscan words which Greece and Rome engrave
When dried the terrapin can naught express
Shallots and sharks'fins face the smould'ring log
Socrates watched his hemlock effervesce
We'll suffocate before the epilogue
And let you off from your opinions glum
A wise loaf always knows its humblest crumb

Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.