100,000,000,000,000 poems

The acid tongue with gourmet's expertise
Through snobbish growing round her hemline zone
The understanding critic firstly sees
While sharks to let's say potted shrimps are prone
Oh how oh how he hates such pilferings
Whose ocean still-born herrings madly brave
Proud death quite il-le-gi-ti-mate-ly stings
To break a rule Britannia's might might waive
Platonic Greece was not so talentless
Or grinning like a pale-faced golliwog
And played their mountain croquet jungle chess
Lobsters for sale must be our apologue
Suits lisping Spanish tongues for whom say some
A wise loaf always knows its humblest crumb


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.