100,000,000,000,000 poems

The marble tomb gapes wide with jangling keys
For tea cucumber sandwiches a scone
He bent right down and well what did he seize
One gathers rosebuds or grows old alone
The roundabout eats profits made on swings
The North Wind Bites into his architrave
Such merchandise a melancholy brings
In purest cradels tha's how they behave
The wolf devours both sheep and shepherdess
What things we did we went the whole darned hog
The country lane just thrives on farmyard mess
Lobsters for sale must be our apologue
And let you off from your opinions glum
Soliloquies predict great things old chum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.