100,000,000,000,000 poems

When one with t'other straightaway agrees
Licks round carved marble chops on snails full-blown
Forms shadowy with indecision wheeze
'Ere meanings new to ancient tribes are thrown
To one sweet hour of bliss my memory clings
Nought can the mouse's timid nibbling stave
The learning linguist cameramaniac sings
Thou homestead hillside woodland rock and cave
It's no good rich men crying Heaven Bless
With quill white-collared through his life will jog
And played their mountain croquet jungle chess
Southern baroque's seductive dialogue
The Taj Mahal has trinkets spice and gum
For Europe's glory while Fate's harpies strum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.