100,000,000,000,000 poems

When one with t'other straightaway agrees
For tea cucumber sandwiches a scone
He bent right down and well what did he seize
And empty cages show life's bird has flown
The frisian Isles my friends are cherised things
Filching the lolly country thrift helped save
He's gone to London how the echo rings
That every verbal shock aims to deprave
The fasting fakir doesn't smell the less
A piercint wit would sprightliest horses flog
Watching manure and compost coalesce
One misses cricket hearth and croaking frog
Poor reader smile before your lips go numb
For Europe's glory while Fate's harpies strum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.