100,000,000,000,000 poems

At snuff no Cornish sailorman would sneeze
Licks round carved marble chops on snails full-blown
Forms shadowy with indecision wheeze
One gathers rosebuds or grows old alone
To one sweet hour of bliss my memory clings
That metred rhyme alone can souls enslave
Such merchandise a melancholy brings
For burning bushes never fish forgave
The wolf devours both sheep and shepherdess
And starve the sniveling baby like a dog
And played their mountain croquet jungle chess
Bard I adore your endless monologue
Do bank clerks rule their abacus by thumb
In cognac brandy is Bacardi rum?


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.