100,000,000,000,000 poems

Prose took the minstrel's verse without a squeeze
Through snobbish growing round her hemline zone
Replies like this the dumbstruck brain may tease
And loudly sang off-key without a tone
Oh how oh how he hates such pilferings
Whose ocean still-born herrings madly brave
The learning linguist cameramaniac sings
The nicest kids for strickiest toffees crave
When dried the terrapin can naught express
A piercint wit would sprightliest horses flog
And played their mountain croquet jungle chess
Lobsters for sale must be our apologue
Where no one bothered how one warmed one's bum
A wise loaf always knows its humblest crumb


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.