100,000,000,000,000 poems

From playboy Chance the nymph no longer flees
The answer is they could be twins full-grown
Old corned-beef's rusty armour spreads disease
With cherry-pips his cottage floor is sown
To one sweet hour of bliss my memory clings
Rejecting ermine to become a knave
In salads all chew grubs before they've wings
That every verbal shock aims to deprave
When dried the terrapin can naught express
A bird-brain banquet melts bold Mistress Mog
Socrates watched his hemlock effervesce
We'll suffocate before the epilogue
Though bretzels take the dols from board-room drum
Soliloquies predict great things old chum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.