100,000,000,000,000 poems

The marble tomb gapes wide with jangling keys
Through snobbish growing round her hemline zone
The understanding critic firstly sees
'Ere meanings new to ancient tribes are thrown
They both are right not untamed mutterings
When flame a form to wrath ancestral gave
Th'outrageous Thames a troubled arrow slings
Thou homestead hillside woodland rock and cave
The fasting fakir doesn't smell the less
Shallots and sharks'fins face the smould'ring log
Poor Yorick comes to bury not address
Bard I adore your endless monologue
Where no one bothered how one warmed one's bum
Soliloquies predict great things old chum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.