100,000,000,000,000 poems

The marble tomb gapes wide with jangling keys
His nasal ecstasy beats best Cologne
Her native chauffeur waited in the breeze
Normal one aims to be and share the throne
Oh how oh how he hates such pilferings
Rejecting ermine to become a knave
Th'outrageous Thames a troubled arrow slings
The nicest kids for strickiest toffees crave
The fasting fakir doesn't smell the less
A piercint wit would sprightliest horses flog
And played their mountain croquet jungle chess
Their sculptors did our best our hulks the clog
Ventriloquists be blowed you strike me dumb
For Europe's glory while Fate's harpies strum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.