100,000,000,000,000 poems

At snuff no Cornish sailorman would sneeze
For tea cucumber sandwiches a scone
Upon his old oak chest he cuts his cheese
With cherry-pips his cottage floor is sown
They both are right not untamed mutterings
Whose ocean still-born herrings madly brave
In salads all chew grubs before they've wings
The nicest kids for strickiest toffees crave
Emboggled minds may puff and blow and guess
One tongue will do to keep the verse agog
From cool Parnassus down to wild Loch Ness
Bard I adore your endless monologue
Where no one bothered how one warmed one's bum
They're kings we're mammal-cousins hi ho hum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.