100,000,000,000,000 poems

The wild horse champs the Parthenon's top frieze
Through snobbish growing round her hemline zone
Forms shadowy with indecision wheeze
And empty cages show life's bird has flown
How it suprised us pale grey underlings
Rejecting ermine to become a knave
Such merchandise a melancholy brings
That every verbal shock aims to deprave
The wolf devours both sheep and shepherdess
One tongue will do to keep the verse agog
Watching manure and compost coalesce
One misses cricket hearth and croaking frog
Where no one bothered how one warmed one's bum
And lessors' dates have all too short a sum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.