100,000,000,000,000 poems

Don Pedro from his shirt has washed the fleas
Through snobbish growing round her hemline zone
Forms shadowy with indecision wheeze
The thumb- and finger-prints of Al Capone
To one sweet hour of bliss my memory clings
Were pots graffiti'd over by a slave
An icicle of frozen marrow pings
Till firemen come with hose-piped tidal wave
The wolf devours both sheep and shepherdess
With gravity at gravity's great cog
From cool Parnassus down to wild Loch Ness
We'll suffocate before the epilogue
And let you off from your opinions glum
Soliloquies predict great things old chum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.