100,000,000,000,000 poems

The marble tomb gapes wide with jangling keys
Through snobbish growing round her hemline zone
Old corned-beef's rusty armour spreads disease
The thumb- and finger-prints of Al Capone
It's one of many horrid happenings
Filching the lolly country thrift helped save
Th'outrageous Thames a troubled arrow slings
The nicest kids for strickiest toffees crave
The wolf devours both sheep and shepherdess
A piercint wit would sprightliest horses flog
While homeward thirsts to each quenched glass say yes
One misses cricket hearth and croaking frog
The Taj Mahal has trinkets spice and gum
Fried grilled black pudding's still the world's best yum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.