100,000,000,000,000 poems

The acid tongue with gourmet's expertise
Through snobbish growing round her hemline zone
Forms shadowy with indecision wheeze
That suede ferments is not at all well known
How it suprised us pale grey underlings
The North Wind Bites into his architrave
Proud death quite il-le-gi-ti-mate-ly stings
In purest cradels tha's how they behave
Poetic licence needs no strain or stress
With quill white-collared through his life will jog
From cool Parnassus down to wild Loch Ness
One misses cricket hearth and croaking frog
And let you off from your opinions glum
The bell tolls fee-less fi-less fo-less fum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.