100,000,000,000,000 poems

The wild horse champs the Parthenon's top frieze
That horders of crooks felt they'd more right to own
He bent right down and well what did he seize
While sharks to let's say potted shrimps are prone
How it suprised us pale grey underlings
With sombre thoughts they grimly line the nave
In salads all chew grubs before they've wings
That every verbal shock aims to deprave
The wolf devours both sheep and shepherdess
A piercint wit would sprightliest horses flog
Poor Yorick comes to bury not address
With breaking voice across the Alps they slog
Though bretzels take the dols from board-room drum
A wise loaf always knows its humblest crumb


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.