100,000,000,000,000 poems

He bent right down to pick up his valise
Licks round carved marble chops on snails full-blown
Her native chauffeur waited in the breeze
That suede ferments is not at all well known
It's one of many horrid happenings
Nought can the mouse's timid nibbling stave
Such merchandise a melancholy brings
Etruscan words which Greece and Rome engrave
Emboggled minds may puff and blow and guess
Shallots and sharks'fins face the smould'ring log
Watching manure and compost coalesce
Lobsters for sale must be our apologue
With marble souvenirs then fill a slum
A wise loaf always knows its humblest crumb


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.