100,000,000,000,000 poems

The acid tongue with gourmet's expertise
Licks round carved marble chops on snails full-blown
The showman gargles fire and sword with ease
While sharks to let's say potted shrimps are prone
Old Galileo's Pisan offerings
Were pots graffiti'd over by a slave
Such merchandise a melancholy brings
The nicest kids for strickiest toffees crave
Poetic licence needs no strain or stress
In indian summers Englishmen drink grog
Poor Yorick comes to bury not address
Whiskey will always wake an Irish bog
Though bretzels take the dols from board-room drum
Soliloquies predict great things old chum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.