100,000,000,000,000 poems

At snuff no Cornish sailorman would sneeze
His nasal ecstasy beats best Cologne
Her native chauffeur waited in the breeze
That suede ferments is not at all well known
The frisian Isles my friends are cherised things
Signalling gauchos very rarely shave
The fertile mother changelings drops like kings
For burning bushes never fish forgave
The wolf devours both sheep and shepherdess
And starve the sniveling baby like a dog
Poor Yorick comes to bury not address
With breaking voice across the Alps they slog
On fish-slab whale nor seal has never swum
For Europe's glory while Fate's harpies strum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.