100,000,000,000,000 poems

He bent right down to pick up his valise
Licks round carved marble chops on snails full-blown
Her native chauffeur waited in the breeze
That suede ferments is not at all well known
And yet 'twas he the beggar Fate just flings
Signalling gauchos very rarely shave
He's gone to London how the echo rings
For burning bushes never fish forgave
The wolf devours both sheep and shepherdess
A piercint wit would sprightliest horses flog
Watching manure and compost coalesce
Bard I adore your endless monologue
Ventriloquists be blowed you strike me dumb
They're kings we're mammal-cousins hi ho hum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.