100,000,000,000,000 poems

The marble tomb gapes wide with jangling keys
For tea cucumber sandwiches a scone
Replies like this the dumbstruck brain may tease
Which neither time nor tide can long postpone
It's one of many horrid happenings
Signalling gauchos very rarely shave
He's gone to London how the echo rings
Till firemen come with hose-piped tidal wave
The wolf devours both sheep and shepherdess
What things we did we went the whole darned hog
On wheels the tourist follows hos hostess
We'll suffocate before the epilogue
And let you off from your opinions glum
Soliloquies predict great things old chum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.