100,000,000,000,000 poems

When one with t'other straightaway agrees
For tea cucumber sandwiches a scone
The understanding critic firstly sees
Which neither time nor tide can long postpone
To one sweet hour of bliss my memory clings
Rejecting ermine to become a knave
The learning linguist cameramaniac sings
For burning bushes never fish forgave
Emboggled minds may puff and blow and guess
A bird-brain banquet melts bold Mistress Mog
Socrates watched his hemlock effervesce
With breaking voice across the Alps they slog
On fish-slab whale nor seal has never swum
And lessors' dates have all too short a sum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.