100,000,000,000,000 poems

The marble tomb gapes wide with jangling keys
His exaltation shocked both youth and crone
Forms shadowy with indecision wheeze
Which neither time nor tide can long postpone
How it suprised us pale grey underlings
Filching the lolly country thrift helped save
Such merchandise a melancholy brings
For burning bushes never fish forgave
The genealogist with field and fess
And starve the sniveling baby like a dog
Watching manure and compost coalesce
We'll suffocate before the epilogue
Do bank clerks rule their abacus by thumb
A wise loaf always knows its humblest crumb


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.