100,000,000,000,000 poems

The marble tomb gapes wide with jangling keys
For tea cucumber sandwiches a scone
Old corned-beef's rusty armour spreads disease
'Ere meanings new to ancient tribes are thrown
They both are right not untamed mutterings
Were pots graffiti'd over by a slave
He's gone to London how the echo rings
The nicest kids for strickiest toffees crave
The wolf devours both sheep and shepherdess
One tongue will do to keep the verse agog
Watching manure and compost coalesce
But I can understand you Brogher Gog
On fish-slab whale nor seal has never swum
The bell tolls fee-less fi-less fo-less fum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.