100,000,000,000,000 poems

The acid tongue with gourmet's expertise
Licks round carved marble chops on snails full-blown
His toga rumpled high above his knees
Which neither time nor tide can long postpone
Oh how oh how he hates such pilferings
With sombre thoughts they grimly line the nave
The learning linguist cameramaniac sings
Till firemen come with hose-piped tidal wave
The wolf devours both sheep and shepherdess
And starve the sniveling baby like a dog
On wheels the tourist follows hos hostess
Their sculptors did our best our hulks the clog
The Taj Mahal has trinkets spice and gum
The bell tolls fee-less fi-less fo-less fum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.