100,000,000,000,000 poems

The marble tomb gapes wide with jangling keys
His nasal ecstasy beats best Cologne
Her native chauffeur waited in the breeze
'Ere meanings new to ancient tribes are thrown
They both are right not untamed mutterings
Rejecting ermine to become a knave
In salads all chew grubs before they've wings
That every verbal shock aims to deprave
Staunch pilgrims longest journeys can't depress
What things we did we went the whole darned hog
The colonel's still escutcheoned in undress
Whiskey will always wake an Irish bog
Where no one bothered how one warmed one's bum
Fried grilled black pudding's still the world's best yum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.