100,000,000,000,000 poems

The marble tomb gapes wide with jangling keys
Licks round carved marble chops on snails full-blown
The showman gargles fire and sword with ease
One gathers rosebuds or grows old alone
Old Galileo's Pisan offerings
Rejecting ermine to become a knave
Such merchandise a melancholy brings
The nicest kids for strickiest toffees crave
The peasants's skirts on rainy days she'd tress
Or grinning like a pale-faced golliwog
From cool Parnassus down to wild Loch Ness
But I can understand you Brogher Gog
With marble souvenirs then fill a slum
The bell tolls fee-less fi-less fo-less fum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.