100,000,000,000,000 poems

When one with t'other straightaway agrees
For tea cucumber sandwiches a scone
The understanding critic firstly sees
That suede ferments is not at all well known
And yet 'twas he the beggar Fate just flings
Filching the lolly country thrift helped save
A daring baron pockets precious Mings
Thou homestead hillside woodland rock and cave
Staunch pilgrims longest journeys can't depress
And starve the sniveling baby like a dog
While homeward thirsts to each quenched glass say yes
Southern baroque's seductive dialogue
Suits lisping Spanish tongues for whom say some
And lessors' dates have all too short a sum


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.