100,000,000,000,000 poems

The wild horse champs the Parthenon's top frieze
Through snobbish growing round her hemline zone
His toga rumpled high above his knees
The thumb- and finger-prints of Al Capone
The frisian Isles my friends are cherised things
That metred rhyme alone can souls enslave
A daring baron pockets precious Mings
The nicest kids for strickiest toffees crave
Staunch pilgrims longest journeys can't depress
And starve the sniveling baby like a dog
And played their mountain croquet jungle chess
Their sculptors did our best our hulks the clog
Poor reader smile before your lips go numb
In cognac brandy is Bacardi rum?


Raymond Queneau

Translation to English by Stanley Chapman
found in "Oulipo Compendium"
Atlas 1998, ISBN 0-947757-96-1

Idea and implementation by Magnus Bodin 1997
Produced in the wonderful country of Sweden.